2011年 05月 20日
先日の絵日記に引き続き、今日もシェイクスピアのおはなしです。 というのも、今日、久しぶりに学部の授業に顔を出してきまして。 今年は『夏の夜の夢』を読んでいるみたいだったので、私も軽く読み直してみたんです。 やっぱり、シェイクスピアって天才!! 至る所に散りばめられている比喩が素敵すぎて、数ページ読んだだけで軽く恋心が芽生えました。 基本的にシェイクスピアの書いた作品は戯曲なので、もちろん全て台詞で構成されています。 喜劇か悲劇かによってもかなり作品のトーンが変わってくるのですが、特に喜劇に使われている言葉は、とにかくロマンチック! 際どい下ネタやシビアで現実的な比喩も至る所に散りばめられていたりはするんですが、彼の紡ぎだした愛の言葉の数々はきっと16世紀17世紀の観客をメロメロにしたんじゃないかと。 ただ、回りくどいから、現代人をもメロメロに出来るかどうかはちょっと疑問が残るところです。 …でも、私は大好きなんです、シェイクスピアの途方もなく回りくどい比喩! 『夏の夜の夢』より、恋人どうしのライサンダーとハーミアが駆け落ちの約束をする場面からの抜粋です。 とにかく、一つのことを伝えるのにも、あれやこれやと比喩を使いたとえ話を用い、何倍にも膨れ上がらせて思いを伝えるのが、この時代の戯曲でありがちなパターン。 簡単に言えば2秒で終わる会話を、数十倍に装飾するのです。 台詞とはいえ、基本的に韻文で喋っている彼らの言葉は、会話であり詩であるので、そういう感じになっちゃったんでしょうね。 もちろん、普通に会話する場面もたくさんあります。 ちなみに、Phoebeとは、月の女神ダイアナの別名。 ライサンダーは、お月様が水に映って、葉っぱが露にぬれる頃(つまり真夜中から明け方にかけて)アテネから抜け出そう、と言っているのです。 liquid pearlだなんて、何て素敵なんでしょ! そしてそれに答えて、ハーミアが、よくデートしてたあの森のあの辺で会いましょう、そしてどこか遠くへ行きましょう、と言っているわけです。 faint primrose bedsっていう言葉、すごく可愛いですよね。おとぎ話に出てくるような可愛らしい森が想像出来ます。 ちなみにちなみに、この二人が行こうとしている森には、妖精がたくさん住んでいて、そこでてんやわんやドタバタ騒動が巻き起こる、というストーリーなわけです。 それと。 英語がお得意な方は、是非音読してみてください! キレイなリズムが刻めることが分かるはず! この部分の台詞は、リズム良く読めるように考え抜かれて書かれているので(専門用語で言うと、iambic pentameter、弱強5歩格と言うのですが)、耳も想像力もフルに癒される英語になってます。 『夏の夜の夢』は大好きなお芝居なので、語りだしたらキリがなく…書きたいことは山ほどあるんですが、今日はこのくらいにしておきます*^^* ちょっとはシェイクスピアの言葉の魅力、伝わったでしょうか?? ブログランキング参加中です。 これは確かにロマンチックかも!と思った人は、是非クリックを☆
by SaoriElizabeth
| 2011-05-20 01:11
| イギリス絵日記
|
アバウト
カレンダー
カテゴリ
タグ
Sheffield(99)
Food(54) Shopping(20) British Culture(18) Education UK article(13) Christmas(13) Party(9) Study(8) Fashion(8) Shakespeare(5) Stoke-on-Trent(3) Drama(3) York(3) Stratford-upon-Avon(3) Animals(3) London(3) Manchester(2) Denmark(2) Leeds(2) Lincoln(2) 最新の記事
以前の記事
2013年 07月
2013年 06月 2013年 05月 2013年 04月 2013年 02月 2013年 01月 2012年 11月 2012年 08月 2012年 07月 2012年 06月 2012年 05月 2012年 04月 2012年 03月 2012年 02月 2012年 01月 2011年 12月 2011年 11月 2011年 10月 2011年 09月 2011年 08月 2011年 07月 2011年 06月 2011年 05月 2011年 04月 2011年 03月 2011年 02月 2011年 01月 2010年 12月 2010年 10月 2010年 09月 その他のジャンル
フォロー中のブログ
外部リンク
記事ランキング
ブログジャンル
画像一覧
|
ファン申請 |
||